domingo, 29 de marzo de 2009

Mea Shearim

















Mea Shearim

"Dont ever go there if you are not dressed appropriately, and by that I mean completely covered or they will throw stones at you". Esta fue la primera vez que oí hablar de Mea Shearim, desde el autobús, al poco de llegar a Jerusalén el verano pasado y, la verdad, se me quitaron las ganas de pasar por allí. Menos mal que poco después me di cuenta de lo exagerada que puede llegar a ser la gente y pude descubrir el barrio Mea Shearim que hay detrás de todas esas leyendas urbanas.
Me gusta porque está lleno de niños, las calles son estrechas y están abarrotadas de judíos ultra-ortodoxos, las casas son bajas, hay carteles de propaganda religiosa en los muros y tiendas de ropa en cada esquina donde predomina el color negro en todo lo que venden. Me fascinó la primera vez que pasé por allí en el autobús y algún inculto me aseguró que era el lugar más peligroso de Jerusalén, y no ha dejado de fascinarme cada día que paso por allí, que es muy a menudo. Da la impresión de retroceder en el tiempo, es como una puerta al pasado de los judíos europeos, en ese sentido es una reliquia.

Mea Shearim es eso, el barrio de Jerusalén donde viven judíos ultra-ortodoxos. Vivir allí significa vivir como lo hacían los judíos en la Europa del siglo XIX, conservando todos sus valores y tradiciones. La religión es el centro de la vida diaria, los niños estudian en la Yeshivah, es decir, escuelas religiosas donde se estudia la Torá y el Talmud, se casan jóvenes y entre ellos, visten como lo hacían hace doscientos años, se observa el Shabbat a raja tabla, no realizan el servicio militar y, en general, la vida transcurre como si se tratara de un mundo a parte.

Por supuesto, es obvio que si allí preservan la forma de vida, vestimenta y religiosidad de hace dos siglos, no les hará ninguna gracia si aparece alguien paseándose por allí como si acabara de volver de la playa. A mí personalmente no me han tirado ninguna piedra y tampoco he visto que le sucediera tal cosa a nadie. Si uno va vestido adecuadamente no pasa nada, y la verdad es que merece la pena pasear por allí. Es uno de los lugares que hacen de Jerusalén la ciudad más compleja y variopinta del mundo.

miércoles, 11 de marzo de 2009

פורים שמח
Purim Sameaj (Feliz Purim)




En la iglesia de la Dormición, cerca de la muralla del barrio Armenio de la ciudad antigua, en el Monte Zion, se recuerda la Asunción de la Virgen María a los cielos. Allí, bajando las escaleras, hay una zona donde la cripta está decorada con imágenes de las mujeres de la Biblia. Las heroínas del Antiguo Testamento. Aquellas mujeres que marcaron un antes y un después pero a las que muchas veces no damos la importancia que se merecen. Eva, Rut, Judit, Debora, Raquel, Rebeca y, por supuesto, la Reina Ester, son sólo algunas de ellas, las más conocidas.
Los judíos celebraron esta semana precisamente ésto, cómo la Reina Ester salvó al pueblo judío de ser aniquilado durante el reinado del persa Ahashverosh.

Is your costume ready yet? Me preguntan el domingo en la uni mientras me lleno de sorpresa al mirar a mi alrededor y ver todo decorado de carnaval, puestos de comida, gente disfrazada y un gran cartel en la entrada de mi facultad que dice HAPPY PURIM. ¿Me he perdido algo?

-Your costume for Purim, it starts tomorrow night up until Wednesday. You don't have a costume? Me miran incrédulos. Es obvio que no tengo.

Pero por la sencilla razón de que no sabía cómo celebraban Purim los judíos y, la verdad, cuando me decían que eran las fiestas en las que se recuerdan las hazañas de la Reina Ester, nunca imaginé la conexión que eso tenía con disfrazarse.


-The Queen Ester had to hide her jewish identity from the persians, that's why we disguise these days, me explican.


Son unos días increíbles en los que todo el mundo se disfraza, hay miles de fiestas y es obligatorio estar contento y pasárselo lo mejor posible. Por supuesto, también se va a la Sinagoga a escuchar la lectura del מגילת אסתר, el Libro de Ester, aunque literalmente significa el Rollo de Ester porque es un pergamino.

Fuimos a la Sinagoga de la uni porque es la que nos queda más cerca. Rezan separados hombres y mujeres, así que, tras coger una copia de la historia de Ester en hebreo pero con la traducción en inglés al lado, nos fuimos a sentar arriba. Miro hacia abajo y veo a algunos disfrazados. Empieza la lectura, se hace el silencio mientras escuchamos la historia cantada, muy bonito.



El Libro de Ester

מגילת אסתר

"Resulta que en los tiempos del Rey persa Ahashverosh, su esposa la reina Vashti, por no atender una petición del Rey es prácticamente apartada de la vida de palacio y deciden buscar otra esposa para el Rey. Tiene que ser la más bella de todo el reino. Los oficiales de Ahashverosh se ponen manos a la obra y por decreto real reúnen a las mujeres más bellas del reino para que el rey elija cuál prefiere. Aquí entran en escena el judío Mordechai, el tío de Ester y la propia Ester, que es llevada a palacio donde obtiene el favor de Ahashverosh por ser la más guapa. Al casarse con el rey se convierte en la Reina Ester. Pero nadie sabe que es judía pues su tío Mordechai le ordena que esconda su identidad y todos los días se acerca a palacio para ver cómo está su sobrina.

Poco después, el rey asciende a Haman, que se convierte en consejero real. (Haman es el malo de la historia, y durante la lectura en la Sinagoga, cada vez que sale su nombre hay que hacer mucho ruido, silbar, etc. Muy divertido)

El caso es que había que arrodillarse ante Haman cada vez que entraba en palacio pero Mordechai, que solamente se arrodilla ante Dios, no lo hace y Haman le coge una tirria tremenda y al enterarse de que es judío decide sacar un decreto que ordena aniquilar a todos los judíos del reino el décimo tercer día del duodécimo mes. (Se elige la fecha al azar, en hebreo פור, Pur, de ahí que estas fiestas se llamen Purim).

Aquí es donde la reina Ester salva a su pueblo. Primero arriesga su vida presentándose ante el rey en un momento en el que estaba prohibido y le pide que acuda a un banquete que va a organizar para Su Majestad y Haman. Acceden y cuando ya están bastante afectados por el vino, el Rey le pregunta a Ester qué es lo que desea de todo el reino, que se lo concederá. Ester le contesta que lo único que quiere es que vuelvan al día siguiente al banquete que va a prepararles. Esto ocurre tres veces, hasta que la tercera vez Ester se descubre y le pide que salve a su pueblo de ser aniquilado por su enemigo, Haman. Al final, a Haman le ahorcan y el pueblo judío se salva gracias a la intercesión de la Reina Ester".

Durante el día Sinagoga. Por la noche, tanto Jerusalén como Tel Aviv parecían Río de Janeiro. Verdaderos carnavales, música por todas partes, comida para reventar y mucha alegría.

פורים שמח
Purim Sameaj

viernes, 6 de marzo de 2009

Welcome back

Jueves 5 de marzo de 2009

Casi tres semanas de vacaciones después me vuelvo a encontrar subida encima de mi maleta intentando por todos los medios cerrarla. Vuelvo a Israel y tengo muchas ganas. Las vacaciones de lujo, por supuesto, pero el domingo empieza ya el semestre de primavera. Esta vez tengo vuelo directo, Madrid- Tel Aviv, sin escalas, sin preocupaciones, sin esperas...o eso pensaba yo.
Miro mi billete electrónico y veo que vuelo con ELAL, la compañía israelí. “Ni tan mal”, pienso, suelen ser muy puntuales y se vuela fenomenal, buena comida, películas bastante decentes...lo malo son los controles de seguridad, pero bueno, no suelen tardar tanto.

Por fin llego a los mostradores, agotada de pasearme por el aeropuerto con una maleta de 30 kilos, mochila llena de libros y una bolsa también llena de cosas. Aliviada dejo todo en el suelo y espero mi turno, no para facturar si no para que un chico de seguridad me coja el pasaporte, compruebe su lista y me haga miles de preguntas mientras me observa de reojo. Normalmente no tienen por qué ser más de 5 minutos y fuera, te olvidas. Pero esta mañana me tocó un chico que debía estar nervioso y, mientras, su superior mirándonos a los dos con cara de pocos amigos.
-¿First time in Israel?
-No. I study in Israel.
-¿Where?
- In the Hebrew University of Jerusalem.
- ¿What do you study?
- Middle Eastern studies
- ¿Where do you live in Israel?
- Near the University, Har Hatzofim
-¿Do you have family or any relatives in Israel?
- No
Hasta aquí todo bien, son las preguntas de siempre. El chico, bastante joven, empieza a pasar páginas de mi pasaporte.
- ¿With who do you live in Jerusalem?
- With more students
- ¿What are their names?¿Where are they from?
- Tal, Liran, Adva and Maria, from Israel and Poland
- Tell me about them
- ???
¿Qué coño quiere que le diga?Que una es alta, otra baja, otra toca la trompeta...¿en serio quieres que te describa a cada una de mis compañeras de piso?
Sigue la batería de preguntas ¿Who packed your bag? ¿You live in Madrid? ¿How did you come from Vitoria to Madrid, by train, by car..? ¿Did a friend or anybody give you something, a present or a gift? I ask you this because I am afraid it could be a bomb. ¿Why did you decide to come to Israel? A estas alturas las preguntas empiezan a repetirse.
Su superior le dice algo en bajo, el chico asiente, me mira y dice:
- We are going to start again, ok?
"Ok", le digo. Qué remedio...como te mande a tomar por saco me detienes, así que, pregunta majo, pregunta.
Así que otra vez vuelve a preguntarme todo, desde el principio. Empiezo a pensar que está de prácticas o algo así. Al final, su superior se lo lleva un poco más lejos y empieza a gritarle en hebreo, pobre chico. Resultó que el que me acabó haciendo las preguntas por tercera vez fue el propio jefe en perfecto español.
Cuando por fin llega mi turno en el mostrador me informan de que hay overbooking pero que tengo suerte y queda sitio para mí. Uf! Menos mal.

Ahora queda el control de equipaje. Nos bajan a varios pasajeros a una sala sin ventanas, en una especie de sótano enorme, lleno de maletas y gente de seguridad de un lado a otro. Aquí me pasé las siguientes dos horas mientras abrían mi maleta, sacaban absolutamente todo, lo pasaban no sé cuántas veces por una máquina, otra vez más preguntas y más detectores de metales. Después de la primera hora empecé a sentirme como una criminal, ¿por qué tanto tiempo? ¿Por qué nadie te dice nada de lo que pasa? ¿Por qué cuando te preguntan te hacen sentir como si acabaras de hacer algo horrible?

Pero la historia no acaba aquí. Ahora viene lo mejor. Después de tanto remover en la maleta por fin encuentran algo peligroso dentro: Mi bote de leche condensada, mi libro de árabe y otros libros de la biblioteca de la uni sobre Jordania. La chica de seguridad saca estos objetos poco a poco, llama a su superior y los dos me miran con sospecha. Esto es de película, pienso.
Vienen a preguntarme por los objetos sospechosos, aunque mientras, otro empleado los está pasando por la máquina y comprobando mis libros página por página.
"¿Why do you have this?" Me señala mi libro de árabe. Empiezo a cabrearme. Le explico de nuevo y por décima vez que estudio en la Universidad Hebrea y que nos obligan a estudiar árabe además de hebreo. Ellos, los israelís, me obligan a estudiar árabe, así que, que no me mire con esa cara como si acabara de hacer explotar cuatro autobuses, joder.
Parece que me creyó porque al final me dejaron ir, eso sí, “los objetos sospechosos” los enviaron a parte. Por supuesto, salimos con bastante retraso y la película que nos pusieron era para abrir la puerta de emergencia y tirarse al vacío.
Welcome back.